
大寶伏藏TD1293ཐུགས་དམ་ཟབ་པ་སྐོར་བདུན་ལས༔ བཀའ་སྲུང་དམོད་པའི་དབང་བསྐུར་བཞུགས༔ ཟབ་བདུན་དྲག་སྔགས། དབང་བསྐུར།
33-30-1a
༄༅། །ཐུགས་དམ་ཟབ་པ་སྐོར་བདུན་ལས༔ བཀའ་སྲུང་དམོད་པའི་དབང་བསྐུར་བཞུགས༔ ཟབ་བདུན་དྲག་སྔགས། དབང་བསྐུར།
༁ྃ༔ ཐུགས་དམ་ཟབ་པ་སྐོར་བདུན་ལས༔ བཀའ་སྲུང་རྨོད་པའི་དབང་བསྐུར་བཞུགས༔ དཔལ་ཆེན་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དེ་ཉིད་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དབང་བསྐུར་ནི༔ ཤིན་ཏུ་རྩུབ་པའི་གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ༔ མཆོད་རྟེན་འཚོགས་པར་བྱས་ནས་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབ༔ སློབ་དཔོན་ཞུགས་ལ་བུ་རྣམས་དལ་ལ་བཅུག༔ སྤྱི་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལྷ་རྣམས་ལུས་ལ་བསྟིམ༔ ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་ནི༔ དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་མི་བཟད་གཟུགས༔ རྡོ་རྗེ་དུང་ཁྲག་ལྷ་ཀླུའི་ཙིཏྟ་བསྣམས༔ འབྱུང་ལྔའི་བདག་མོ་གཟུགས་ཁམས་ནམ་མཁར་འདེགས༔ འདོད་ཁམས་ས་གཞིར་གནོན་ཅིང་ཡབ་དང་སྦྱོར༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ དྲེགས་པ་གཟིར་ཁོལ་དྲག་སྔགས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་ནག་པོའི་དབང་བསྐུར་བས༔ གཤིན་རྗེའི་དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ནས་ནི༔ རྨོད་པས་དགྲ་བགེགས་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཡ་མ་རཱ་ཙ་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འཆི་བདག་
33-30-1b
གཤིན་རྗེ་མོ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ མ་གཤིན་རྣམས་ཀྱི་དྲག་སྔགས་འགྲུབ་ནས་ནི༔ རྨོད་པས་དགྲ་བགེགས་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ༴ ཡ་མ་དནྟི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ མེ་ཡི་ཁ་རླངས་བདུད་པོའི་དབང་བསྐུར་བས༔ བདུད་ཀྱི་དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད༴ རྨོད་པས༴ དུ་ཁྲག་དུ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ བདུད་མོ་ཁྲག་འཛག་མ་ཡི༴ བདུད་མོ་རྣམས་ཀྱི༴ རྨོད་པས༴ དུ་ཁྲག་དུ་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ སྲིན་པོ་གསོད་བྱེད་ནག་པོའི༴ སྲིན་པོའི་དྲག༴ རྨོད་པས་དགྲ༴ རཀྴ་ར་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ སྲིན་མོ་གསོད་བྱེད་ནག་མོའི་དབང་༴ སྲིན་མོའི་དྲག༴ རྨོད་པས་དགྲ༴ རག་མོ་ར་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ གནོད་སྦྱིན་གང་བ་བཟང་པོའི་དབང་༴ སྲིན་པོའི་དྲག༴ རྨོད་པས་དགྲ༴ ཡཀྵ་ཀྵ་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ གནོད་སྦྱིན་ཤ་ཟ་རལ་གཅིག་དབང་༴ གནོད་སྦྱིན་མོ་ཡི་དྲག༴ རྨོད་པས༴ ཡག་མོ་ཀྵ་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དྷེ་ཝའི་དབང་༴ ལྷ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ནས་ནི༔ རྨོད་པས་དགྲ་བགེགས༴ དྷེ་ཝ་ཨ༴ ཧཱུྃ༔ རུ་ཏྲ་ཐར་པ་ནག་པོའི་དབང་༴ རུ་ཏྲའི་དྲག་སྔགས༴ རྨོད་པས༴ རུ་ཏྲ་ནྲྀ་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ དམུ་བདུད་དམུ་རྗེ་བཙན་པོའི༴ དམུ་ཡི་དྲག་སྔགས༴ རྨོད་པས༴ མུན་མུན་པ་ཛཿ 
33-30-2a
ཧཱུྃ༔ མུ་སྟེགས་ཀཱ་ལ་ཡཀྴའི་དབང་༴ མུ་སྟེགས་དྲག་སྔགས༴ རྨོད་པས༴ ཏིརྟི

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1293『意修深法七支』之，护法诅咒灌顶
深法七支猛咒，灌顶。
༁ྃ༔ 意修深法七支之，护法诅咒灌顶。
顶礼大吉祥具力黑尊！
彼尊及其眷属之灌顶：
于极凶险之处设坛城，聚集佛塔后如法修持。
上师入座，弟子们缓步靠近，授予共同灌顶，诸神融入身中。
吽！
至尊大吉祥具力黑尊，三面六臂四足，可怖之身。
手持金刚杵、颅碗血、天龙之意（藏文：ཙིཏྟ་，梵文天城体：चित्त，梵文罗马拟音：citta，汉语字面意思：心）。
五大之主母，身形腾于虚空，欲界镇压于大地，与父尊交合。
以父尊、母尊及其眷属之灌顶，愿能成就降伏傲慢者之猛咒！
嗡 班杂 萨瓦 杜斯当 吽 啪！
卓迪 效热 吽！
阿比香扎 吽！
吽！
以死主阎罗黑尊之灌顶，愿能成就阎罗之所有猛咒，获得以诅咒降伏敌魔之权！
亚玛 惹杂 亚 意（藏文：ཙིཏྟ་，梵文天城体：चित्त，梵文罗马拟音：citta，汉语字面意思：心） 赫陵 赫陵 杂 阿贝夏亚 阿！
阿比香扎 吽！
吽！
以死主阎罗母尊之灌顶，愿能成就所有母阎罗之猛咒，获得以诅咒降伏敌魔之权！
亚玛 丹地 亚 意（藏文：ཙིཏྟ་，梵文天城体：चित्त，梵文罗马拟音：citta，汉语字面意思：心） 赫陵 赫陵 杂 阿贝夏亚 阿！
阿比...
吽！
以火之口涎魔之灌顶，愿能成就所有魔之猛咒，获得以诅咒...
度 扎 度 意（藏文：ཙིཏྟ་，梵文天城体：चित्त，梵文罗马拟音：citta，汉语字面意思：心） 赫陵 赫陵 杂...
吽！
以魔母血流母之...，愿能成就所有魔母之...，获得以诅咒...
度 扎 度 杂...
吽！
以罗刹诛杀者黑尊之...，愿能成就罗刹之猛...，获得以诅咒...
惹叉 惹杂...
吽！
以罗刹母诛杀者黑母之灌顶...，愿能成就罗刹母之猛...，获得以诅咒...
惹摩 惹杂...
吽！
以夜叉圆满贤之灌顶...，愿能成就罗刹之猛...，获得以诅咒...
亚叉 叉 杂...
吽！
以夜叉食肉独发之灌顶...，愿能成就夜叉母之猛...，获得以诅咒...
亚摩 叉 杂...
吽！
以大神摩诃提婆之灌顶...，愿能成就所有天神之猛咒，获得以诅咒...
提瓦 阿...
吽！
以鲁扎黑解脱之灌顶...，愿能成就鲁扎之猛咒，获得以诅咒...
鲁扎 呢 杂...
吽！
以木魔木杰赞布之...，愿能成就木之猛咒，获得以诅咒...
门 门 巴 杂...
吽！
以外道嘎拉夜叉之灌顶...，愿能成就外道之猛咒，获得以诅咒...
迪迪...
 

【English Translation】
From the Seven Profound Cycles of Mind-Treasure TD1293: Empowerment of the Oath-bound Protectors' Curse
Profound Seven Fierce Mantras, Empowerment.
༁ྃ༔ From the Seven Profound Cycles of Mind-Treasure: Empowerment of the Oath-bound Protectors' Curse.
Homage to the Great Glorious Powerful Black One!
The empowerment of that one together with his retinue:
In an extremely fierce place, create a mandala; gather stupas and accomplish it properly.
The master takes his seat, and the disciples approach slowly; bestow the common empowerment and dissolve the deities into their bodies.
Hūṃ!
Bhagavan, Great Glorious Powerful Black One, with three faces, six arms, and four legs, of terrifying form.
Holding vajra, blood-filled skull cup, and the citta (Tibetan: ཙིཏྟ་，Sanskrit Devanagari: चित्त，Sanskrit Romanization: citta，Chinese literal meaning: mind) of gods and nāgas.
The mistresses of the five elements, raising their forms into the sky, pressing the desire realm onto the earth, and uniting with the father.
Through the empowerment of the father, mother, and their retinue, may the fierce mantra for subduing the arrogant ones be accomplished!
Oṃ vajra sarva duṣṭāṃ hūṃ phaṭ!
Krotīśvarī hūṃ!
Abhiṣiñca hūṃ!
Hūṃ!
Through the empowerment of the Lord of Death, Black Yama, may all the fierce mantras of Yama be accomplished, and may the power to subdue enemies and obstacles through curses be obtained!
Yama rātsa ya citta hrīṃ hrīṃ jaḥ āveśaya ā!
Abhiṣiñca hūṃ!
Hūṃ!
Through the empowerment of the Lord of Death, Yama Mother, may the fierce mantras of all the Yama Mothers be accomplished, and may the power to subdue enemies and obstacles through curses be obtained!
Yama danti ya citta hrīṃ hrīṃ jaḥ āveśaya ā!
Abhi...
Hūṃ!
Through the empowerment of the Fire-Mouthed Demon, may all the fierce mantras of demons be accomplished, and may the power to subdue through curses...
Du khrag du citta hrīṃ hrīṃ jaḥ...
Hūṃ!
Of the Demon Mother Blood-Drinker..., may the fierce mantras of all the demon mothers..., may the power to subdue through curses...
Du khrag du jaḥ...
Hūṃ!
Of the Black Rakshasa Slayer..., may the fierce mantras of the rakshasas..., may the power to subdue enemies...
Rakṣa ra jaḥ...
Hūṃ!
Empowerment of the Black Rakshasa Mother Slayer..., may the fierce mantras of the rakshasa mothers..., may the power to subdue enemies...
Ragmo ra jaḥ...
Hūṃ!
Empowerment of the Yaksha Pūrṇa Bhadra..., may the fierce mantras of the rakshasas..., may the power to subdue enemies...
Yakṣa kṣa jaḥ...
Hūṃ!
Empowerment of the Yaksha Flesh-Eater with One Hair..., may the fierce mantras of the yaksha mothers..., may the power to subdue...
Yagmo kṣa jaḥ...
Hūṃ!
Empowerment of the Great God Mahādeva..., may all the fierce mantras of the gods be accomplished, and may the power to subdue enemies...
Deva ā...
Hūṃ!
Empowerment of Rudra, the Black Liberator..., may the fierce mantras of Rudra..., may the power to subdue...
Rudra nṛ jaḥ...
Hūṃ!
Of the Mu Demon, Mu Lord Tsenpo..., may the fierce mantras of the Mu..., may the power to subdue...
Mun mun pa jaḥ...
Hūṃ!
Empowerment of the Tirthika Kāla Yaksha..., may the fierce mantras of the Tirthikas..., may the power to subdue...
Tirti...

--------------------------------------------------------------------------------

་ཀ་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ གཟའ་བདུད་རཱ་ཧུ་ལ་ཡི་དབང་༴ གཟའ་ཡི་དྲག༴ རྨོད་པས༴ པ་ཤ་མི་ཀི་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་པོ་ལི་བྱིན་ཧར་ལེགས་དབང་༴ རྒྱལ་པོའི་དྲག་སྔགས༴ རྨོད་པས༴ རཱ་ཙ༴ ཧཱུྃ༔ འགོང་པོ་ཁུ་ལེ་ལག་དགུའི་དབང་༴ འགོང་པོའི༴ རྨོད་པས༴ ཧཾ་ཤཾ་ཏྲི་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ ཐེའུ་རང་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པས༴ ཐེའུ་རང་དྲག་སྔགས༴ རྨོད་པས༴ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ བཙན་རྒོད་ཡམ་ཤུད་དམར་པོའི༴ བཙན་གྱི་དྲག་སྔགས༴ རྨོད་པས་དགྲ་བགེགས༴ ཡ་ཏྲི་ཤུ་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ ཀླུ་རྒྱལ་གཞོན་ནུ་གཏུམ་པོའི་དབང་བསྐུར་བས༔ ཀླུ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ནས་ནི༔ རྨོད་པས་དགྲ་བགེགས་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ནཱ་ག་ཕུ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ གཞན་ཡང་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་དང་ཟབ་དབང་སྦྱིན༔ རྨོད་པའི་དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ནས་ནི༔ དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བའི་དབང་ཐོབ་འགྱུར༔ རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་ནི་སྤྱི་ལྟར་བྱ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔





【现代汉语翻译】
ཀ་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ (Ka Dza Hung)：种子字，表示力量和加持。
གཟའ་བདུད་རཱ་ཧུ་ལ་ཡི་དབང་༴：星曜魔罗睺罗之灌顶。
གཟའ་ཡི་དྲག༴：星曜之猛咒。
རྨོད་པས༴：通过降伏。
པ་ཤ་མི་ཀི་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ (Pa Sha Mi Ki Dza Hung)：种子字，表示降伏和力量。
རྒྱལ་པོ་ལི་བྱིན་ཧར་ལེགས་དབང་༴：国王力金哈勒之灌顶。
རྒྱལ་པོའི་དྲག་སྔགས༴：国王之猛咒。
རྨོད་པས༴：通过降伏。
རཱ་ཙ༴ ཧཱུྃ༔ (Ra Tsa Hung)：种子字，表示力量和加持。
འགོང་པོ་ཁུ་ལེ་ལག་དགུའི་དབང་༴：凶鬼库列拉九之灌顶。
འགོང་པོའི༴：凶鬼之。
རྨོད་པས༴：通过降伏。
ཧཾ་ཤཾ་ཏྲི་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ (Ham Sham Tri Dza Hung)：种子字，表示力量和加持。
ཐེའུ་རང་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པས༴：ཐེའུ་རང་金刚善之。
ཐེའུ་རང་དྲག་སྔགས༴：ཐེའུ་རང་之猛咒。
རྨོད་པས༴：通过降伏。
བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ (Vajra Sadhu Tri Dza Hung)：金刚成就 种子字，表示力量和加持。
བཙན་རྒོད་ཡམ་ཤུད་དམར་པོའི༴：赞神凶猛阎魔赤红之。
བཙན་གྱི་དྲག་སྔགས༴：赞神之猛咒。
རྨོད་པས་དགྲ་བགེགས༴：通过降伏 敌魔。
ཡ་ཏྲི་ཤུ་ཛ༴ ཧཱུྃ༔ (Ya Tri Shu Dza Hung)：种子字，表示力量和加持。
ཀླུ་རྒྱལ་གཞོན་ནུ་གཏུམ་པོའི་དབང་བསྐུར་བས༔：以龙王童子忿怒之灌顶。
ཀླུ་ཡི་དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ནས་ནི༔：所有龙之猛咒皆成就之后。
རྨོད་པས་དགྲ་བགེགས་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔：愿获得通过降伏敌魔之灌顶。
ནཱ་ག་ཕུ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ (Naga Putsi-tta Hring Hring Dza Ah Be-shaya Ah)：龙 菩提心 赫陵 赫陵 扎 阿 贝夏亚 阿（龙族，菩提心，赫陵，赫陵，降伏，进入）。
ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ (Abhi-shinca Hung)：加持 种子字（灌顶，加持）。
གཞན་ཡང་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་དང་ཟབ་དབང་སྦྱིན༔：此外，给予修持事业和甚深灌顶。
རྨོད་པའི་དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ནས་ནི༔：所有降伏之猛咒皆成就之后。
དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བའི་དབང་ཐོབ་འགྱུར༔：将获得度脱所有敌魔之灌顶。
རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་ནི་སྤྱི་ལྟར་བྱ༔：之后的行持都如常进行。
ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔：三昧耶，印，印！

【English Translation】
Ka Dza Hung: Seed syllables, representing power and blessing.
Empowerment of the planetary demon Rahula.
Fierce mantra of the planets.
Through subjugation.
Pa Sha Mi Ki Dza Hung: Seed syllables, representing subjugation and power.
Empowerment of King Lijing Hale.
Fierce mantra of the king.
Through subjugation.
Ra Tsa Hung: Seed syllables, representing power and blessing.
Empowerment of the demon Kule Lakgu.
Of the demon.
Through subjugation.
Ham Sham Tri Dza Hung: Seed syllables, representing power and blessing.
Theurang Dorje Lekpa.
Fierce mantra of Theurang.
Through subjugation.
Vajra Sadhu Tri Dza Hung: Vajra accomplishment. Seed syllables, representing power and blessing.
Tsen fierce Yama red.
Fierce mantra of Tsen.
Through subjugation, enemies and obstacles.
Ya Tri Shu Dza Hung: Seed syllables, representing power and blessing.
By the empowerment of the wrathful young Naga King.
After all the fierce mantras of the Nagas are accomplished.
May the empowerment to subdue enemies and obstacles be obtained through subjugation.
Naga Putsi-tta Hring Hring Dza Ah Be-shaya Ah: Naga, Bodhicitta, Hring, Hring, Dza, Ah, Enter.
Abhi-shinca Hung: Bless. Seed syllable (Empower, Bless).
Furthermore, grant the practice activities and profound empowerment.
After all the fierce mantras of subjugation are accomplished.
One will obtain the empowerment to liberate all enemies and obstacles.
Subsequent actions should be performed as usual.
Samaya, seal, seal!

--------------------------------------------------------------------------------

